Про русские современных локализацийСегодня сроки где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки версии больше не нужно ждать, они выходят одновременно с мировыми релизами игр. Но это не всегда идет на пользу переводам
Елена обратная была и Ковалева: где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки ситуация. Например, когда мы переводили Beyond: Two Souls, у европейских партнеров долго не было определенности с рейтингом. В результате, в нашей версии перевода проскочило несколько очень крепких словечек, и было принято решение, что везде по миру игра будет издаваться с ограничением «16+», а у нас — «18+», чтобы не затягивать со сроками сдачи.
Михаил жестко Западные издатели Волков: где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки контролируют возрастные ограничения. Были случаи, когда уже ближе к выходу игры нам сообщалось о решении снизить возрастное ограничение с «18+» до «13+» и мы вынуждены были срочно переписывать перевод.
Про играх ограниченияВ современных возрастные где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки актеры дарят персонажам не только свой голос, но также мимику и движения. Из-за этого локализованной версии почти невозможно приблизиться по качеству к оригиналу
Михаил игрового При переводе Волков: где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки текста на PC и консолях обязательное требование — соблюдать терминологию. Например, «консоль» и «геймпад» — это у Microsoft, а «игровая система» и «контроллер» — это у Sony. Хотя в остальном все почти одно и то же.
Из порадовал меня очень недавнего где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки перевод одной ролевой игры, где качество каждой вещи обозначалось несколькими прилагательными, как в Diablo. Мне уже пришел согласованный глоссарий, который ни в коем случае нельзя менять, а все названия предметов нужно было обязательно писать заглавными буквами. На выходе получалось что-то типа «ПРОСЛАВЛЕННЫЙ БЕССЛАВНЫЙ АЛМАЗНЫЙ МЕЧ ОРЛА». Мне кажется, все игроки будут думать, что их инвентарь на них орет.
Екатерина Основная игровой переводчик: Рощина, где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки специфика перевода игр и, в частности, интерфейсов — отсутствие контекста. То есть, если разработчик сам не потрудился указать контекст, переводчик вряд ли догадается, что перед ним. Chest, например, с одинаковым успехом может оказаться как сундуком, так и нагрудником. Ну и очень много надо заморачиваться с длиной текста, который не влезает в рамки. Это тоже большая головная боль.
О переводчики текстового переводаИгровые специфике где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки редко видят игру, текст которой им приходится переводить
Петр заранее Переводчики стали Гланц: где скачать игру сталкер тень чернобыля без проблем установки бояться — больше в кино, конечно. Когда в западной версии человек говорит «Fucking Life», мне говорят «Может, лучше не надо говорить «******»?… Давайте скажем «Фиговая жизнь»! А то вдруг не подпишут в прокат?